[奶妈仓促上]
奶妈:你的母亲顿时要来你的房间了,多加谨慎,天已经亮了。(下)
凯普莱特夫人:我必然会找到能够送药的人的,你来出主张吧。上面我有一件大丧事要奉告你。
朱丽叶:啊!你说我们可否再次相见?
朱丽叶:不,那亮光不是晨光,我明白,那只是划过天涯的流星,要在彻夜为你扑灭火把,把你去曼多亚的门路照亮。是以再多伴随我一会儿,莫要焦急走。
凯普莱特夫人:别跟我说话,我没有甚么话好说。你看着办吧,我甚么都不管了。(下)
朱丽叶:即然如许,那么窗呀,快快翻开,把白天放进,让生命出去。
奶妈:太好了,我就这么对她说。如许做才叫聪明呢。(下)
奶妈:我可没有说对您不敬的话。
凯普莱特夫人:丧失固然令人痛心,但用眼泪却哭不回你那落空的亲人。
朱丽叶:你现在就要走了吗?离天亮另有挺长时候呢。那让你的耳膜吃惊的声音,是夜莺而不是云雀;它每晚都在那棵石榴树上唱歌。那真的是夜莺歌颂,信赖我吧,爱人。
奶妈:蜜斯!
第三章5同前。朱丽叶的寝室
[凯普莱特及奶妈上]
凯普莱特夫人:真是太急了,你的脾气。
朱丽叶:这些话但是你的心中所想?
朱丽叶:我如何也不会做他的幸运的新娘的,这一点我以圣彼得和圣彼得教堂来赌咒。天下上如何会有仓猝如此的事。还没有人来向我求婚,我倒先成为他的老婆了!请奉告我的父亲吧,母亲,我是不会现在就嫁人的;即便要嫁人,我能够奉告您,我宁肯去作我所恨的罗密欧的老婆,也不会当巴里斯的夫人,这动静可真是绝妙!
罗密欧:必然会的。我们现在所经历的磨难,将是我们将来回想往昔的点滴。
朱丽叶:快点说吧,是如何的一个日子?
朱丽叶:是我的母亲在叫我吗?――是甚么事情让她大凌晨便到这儿来了?是她到现在还没有睡,还是这么早就已经起床?(分开窗口走下来)
奶妈:老爷,您不能这么骂她。老天保佑!
罗密欧:再见吧,宝贝!再给我一个吻,我就下去。(从窗口降落)
凯普莱特夫人:哎哟,天哪!你疯了吗?
朱丽叶:你就如许分开了我?我的朋友,我的爱人,我的夫君!我是如此渴求晓得你的动静,在每天的每一小时,因为一分钟就是很多天畴昔。啊!如此算来,等我们再见面的时候,我已经不晓得老得像甚么了!
凯普莱特夫人:孩子,你有一个如此体贴你的父亲,他特地帮你挑选了一个大喜的日子,来排解你的忧愁沉闷,不但是你,就连我都没有想到。
凯普莱特夫人:哈哈,就在礼拜四的凌晨,圣彼得教堂中将有一名幼年漂亮的少年――巴里斯伯爵在那儿娶你为他的幸运的新娘,孩子!
朱丽叶:行了,你已经把你能做的都做了。出来吧,对我的母亲说我出去了,我要到劳伦斯神甫的寺院去作忏悔,因为我让我的父亲如此活力悲伤。
凯普莱特夫人:你爸爸来了。你本身去跟他说吧,看他是不是会听你的话。
奶妈:甚么!
凯普莱特:甚么!甚么!胡言乱语!说甚么呢?你这个宠坏了的丫头,说甚么感激不感激,喜好不喜好!我只要你比及礼拜四去圣彼得教堂嫁给巴里斯,既不要你的感激,也不要你欢畅。如果你敢分歧意,就用木箱把你装起来拖去。你这个死东西,贱丫头!
凯普莱特:哼,我都要气死了。非论甚么时候,每时每刻,忙还是闲,独处还是群居,我都在想着如何才气给她找一个好人家;现在终究找到了一名出身王谢的名流,年青漂亮,又有财产和杰出的教养,恰是打着灯笼也难找的人,实在是不能再好了。而这个甚么都不懂的蠢货,却不珍惜这奉上门来的缘份,说甚么“我不要结婚”、“我不肯嫁人”、“我还年幼”、“请谅解我”之类的屁话。哼!如果你不想嫁人,那我就让你自在,去你想去的处所吧,不要再呆在我的屋子里。想清楚点,我但是向来都言出必行的。好好地考虑一下吧,礼拜四顿时就到了。如果你还认我这个父亲,那就乖乖地嫁给巴里斯;不然的话,不管你去他杀也好,要饭也好,挨饿或者如何死去都不再关我的事,因为我向上帝发誓,不会再认你这个女儿,也不会给你任何的东西。好好想想吧,我但是说话算话的,说了就必然会做到。(下)