【老子・第三章】
六合之间,不正像一个冶炼的风箱吗?虚静而不穷尽,越动而风越多。
执大象,天下往。往而不害,安平泰。
【老子・第三十五章】
六合之间,其犹橐龠乎?虚而不平,动而愈出。
【翻译】:
【注释】:
实有与虚无只是说法分歧,二者实际上同出一源。这类同一,就叫做玄秘。玄秘而又玄秘啊!宇宙间万般奇妙的泉源。
六合不仁,以万物为刍狗;贤人不仁,以百姓为刍狗。
此二者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。
【翻译】:
【翻译】:
荏弱的胜于刚烈的。鱼不能分开水(而登陆),国度的主权和势能也没法(分开道)向人揭示清楚。
1天下的人都晓得以美为美,这就是丑了。都晓得以善为善,这就是恶了。
乐与饵,过客止。道之出口,淡乎其有趣,视之不敷见,听之不敷闻,用之不敷既。
【老子・第八章】
【翻译】:
天下皆知美之为美,斯恶已。皆知善之为善,斯不善已。
【老子・第一章】
能够说他是无,因为他在六合初创之前;也能够说他是有,因为他是万物的母亲。
【翻译】:
是以贤人后其身而身先;外其身而身存。非以其忘我邪?故能成其私。
上善若水。水善利万物而不争,处世人之所恶,故几于道。
【老子・第四章】
话多有失,辞不达意,还是适可而止为妙。
【翻译】:
2有和无是相互依存的,难和易是相互促进的,长和短互为比较,高和下互为方向,声响和覆信相照应,前边与后边相伴随。
上德有为而无觉得;下德有为而有觉得。
【老子・第五章】
【翻译】:
居身,安于卑贱;用心,安好深沉;来往,有诚有爱;言语,信实可靠;为政,天下归顺;做事,大有才气;行动,符合时宜。唯有不争不竞,方能无过无失。
【老子・第六章】
谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓六合根。绵绵若存,用之不勤。
3以是,贤人处置的奇迹,是解除统统报酬尽力的奇迹;贤人实施的教养,是超乎统统言语以外的教养。他鼓起万物却不自发得大,生养而不据为己有,施予而不自恃其能,成了也不自居其功。他不自居其功,其功却永久不灭。
将欲歙之,必故张之;将欲弱之,必故强之;将欲废之,必故兴之;将欲取之,必故与之。是谓微明。
上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。
道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗;湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先[1]。
道可道,非常道。名可名,非常名[1]。
是以贤人处有为之事,行不言之教;万物作而弗始,生而弗有,为而弗恃,功成而不居。夫唯弗居,是以不去。
以是,贤人掌管万民,是使他们内心谦虚,腹里饱足,血气淡化,筋骨强健。人们常常处于不求知、无所欲的状况,那么,即便有矫饰聪明的人,也不能胡作非为了。顺从有为之道,则没有不承平之理。
多言数穷,不如守中。
大道满盈,无所不在,周流摆布。万物都是籍著他生的,他不自夸自夸。大功都是由他而来的,他不彰明昭著。他爱抚滋养万物,却不以主宰自居,看起来微不敷道的模样。当万物都凭借归向他时,他仍然不以主宰自居,如许,他的名份可就大了。因为他从始至终不自发得大,这就成绩了他的巨大。
最高的善像水一样。水长于滋养万物,而不与万物相争。它处身于世人所讨厌的处所,以是跟道很附近。