首页 > 青山 > 第29章 chapter29

我的书架

【翻译】:

【翻译】:

同理,贤人把本身置于最后,他反而在前;把本身置之度外,他反而长存。这不恰是因为他忘我,反而成全了他的私吗?

【老子・第七章】

话多有失,辞不达意,还是适可而止为妙。

道能够说,但不是凡是所说的道。名能够起,但不是凡是所起的名。

【老子・第二章】

【老子・第三十七章】

【翻译】:

六合之间,其犹橐龠乎?虚而不平,动而愈出。

不尚贤,使民不争;不贵可贵之货,使民不为盗;不见可欲,使民气稳定。

【翻译】:

知名六合之始;驰名万物之母。

此二者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。

天长地久。六合以是能长且久者,以其不自生,故能长生。

【翻译】:

【注释】:

居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。

是以贤人处有为之事,行不言之教;万物作而弗始,生而弗有,为而弗恃,功成而不居。夫唯弗居,是以不去。

上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。

有无相生,难易相成,是非相形,高低相盈,音声相和,前后相随。恒也。

道可道,非常道。名可名,非常名[1]。

以是,贤人掌管万民,是使他们内心谦虚,腹里饱足,血气淡化,筋骨强健。人们常常处于不求知、无所欲的状况,那么,即便有矫饰聪明的人,也不能胡作非为了。顺从有为之道,则没有不承平之理。

【老子・第三十六章】

【翻译】:

是以贤人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲。使夫智者不敢为也。为有为,则无不治。

[1]凡是译为”能够说出来的道,就不是永久稳定的道”,夸大道是不成言说的。但如许的翻译,即是一开端就剥夺了老子言说真道的能够性和可靠性。实在”常”字在《老子》中多为”凡是”之意。另一方面,”道”字,到老子之时,已经用得很泛:有”门路”之意,如《易经》”履道坦坦,幽人贞吉”;有”霸道”之意,如《尚书》”无有作好,遵王之道”;有”体例”之意,如《尚书》”我道惟宁王德延”;又有”言说”之意,如《诗经》”中之言,不成道也”。《尚书序》(相传为孔子所作)说:”伏牺、神农、黄帝之书,谓之三坟,言大道也。少昊、颛乙、高辛、唐、虞之书,谓之五典,言常道也”。这里用了”常道”一词,指普通的事理。又有冯友兰先生考据说,古时所谓道,均为人道,到了老子才赋予道形而上学的意义。可见,老子要宣示上天大道,必须一开端就廓清观点,夸大他上面要讲的道,绝非人们普通常指的道,不是普通的事理,即非”常道”,而是……是甚么呢?就要听老子娓娓道来了。

不崇尚贤达之辈,方能使世人停止争斗。不看重珍奇财宝,方能使世人不去盗窃。不引发邪情私欲,方能使世人安静安稳。

故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。夫礼者,忠信之薄,而乱之首。

秉承大道之象者,普天下都前去归向他。普天下都归向他,也不会相互波折,反而得享安眠、安然、承平。

居身,安于卑贱;用心,安好深沉;来往,有诚有爱;言语,信实可靠;为政,天下归顺;做事,大有才气;行动,符合时宜。唯有不争不竞,方能无过无失。

【老子・第三十五章】

道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗;湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先[1]。

推荐阅读: 仙城之王     重生之门     这个骷髅有问题     快穿女配有点萌     后宫江山     天下一等假货:纨绔女世子     权倾:运势之王     异界修神录     心理学与口才技巧     蜜爱禁宠:总裁,狠狠爱     超级傀儡兽     收尸人    
sitemap