【译文】
【译文】
以上是北方山系的记录,统共八十七座山,二万三千二百三十里。
【原文】
【注释】
【原文】
【注释】
【原文】
【原文】
右北经之山志,凡八十七山,二万三千二百三十里。
【译文】
又北三百里,曰高是之山。滋水出焉,而南流注于虖沱。其木多棕,其草多条。滱水出焉,东流注于河。
再向北五百里,是座于毋逢山,从山上向北能够瞥见鸡号山,从那边吹出的风如微弱的风。从于毋逢山向西能够瞥见幽都山,浴水从那边流出。这座于毋逢山中有一种大蛇,红色的脑袋,红色的身子,收回的声音如同牛叫,在哪个处所呈现那里就会有大水灾。
再向北二百里,是座空桑山,没有花草树木,夏季夏天都有雪。空桑水从这座山发源,向东流入虖沱水。
①橐:就是骆驼。②鹠:即鸺鹠,也叫作横纹小鸮,头和颈侧及翼上覆羽暗褐色,密布棕红色狭横斑。③师鱼:即鲵鱼。
又北二百里,曰童戎之山。皋涂之水出焉,而东流注于溇液水。
再向北三百里,是座泰戏山,不发展花草树木,到处有金属矿物和玉石。山中有一种野兽,长得像浅显的羊,却长着一只角一只眼睛,眼睛在耳朵的背后,叫作,它收回的叫声便是本身称呼的读音。虖沱水从这座山发源,然后向东流入溇水。液女水发源于这座山的南面,向南流入沁水。
【注释】
又北三百里,曰泰戏之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如羊,一角一目,目在耳后,其名曰,其鸣自。虖沱之水出焉,而东流注于溇水。液女之水出于其阳,南流注于沁水。
【译文】
【译文】
【译文】
又北五百里,曰伦山。伦水出焉,而东流注于河。有兽焉,其状如麋,其州在尾上,其名曰罴。
再向北一百二十里,是座敦与山,山上不发展花草树木,储藏着金属矿物和玉石。溹水从敦与山的南面流出,然后向东流入泰陆水;泜水从敦与山的北面流出,然后向东流入彭水;槐水也从这座山发源,然后向东流入泜泽。
【原文】
①礨石:礨的本义是阵势俄然高出的模样,这里指河道中的大石头高出水面很多,显得高耸。
又北三百里,曰陆山,多美玉。水出焉,而东流注于河。
【译文】
又北五百里,曰于毋逢之山,北望鸡号之山,其风如①。西望幽都之山,浴水出焉。是有大蛇,赤首白身,其音如牛,见则其邑大旱。
又北水行四百里,至于泰泽。此中有山焉,曰帝都之山,广员百里,无草木,有金玉。
【译文】
再向北二百里,是座沂山。般水从这座山发源,然后向东流入黄河。
①藻:聚藻,一种香草。茝:香草,属于兰草之类。②载:通“戴”。
再向北一百八十里,是座白马山,山南面有很多石头和玉石,山北面有丰富的铁,还多出产黄铜。木马水从这座山发源,然后向东北流入虖沱水。
【注释】
再向北二百里,是座童戎山。皋涂水从这座山发源,然后向东流入溇液水。
①婴石:一种像玉一样的带有彩色条纹的标致石头。
【原文】
【注释】
向北一百二十里,是座燕山,出产很多的婴石。燕水从这座山发源,向东流入黄河。
①栒:栒树,前人常用其树干部分的木料制作拐杖。②芍药:多年生草本花草,初夏着花,与牡丹类似,花朵大而斑斓,有白、红等色彩。③鳠:鳠鱼,身形较细,灰褐色,头扁平,背鳍、胸鳍相对有一硬刺,后缘有锯齿。④黾:蛙的一种,身材同蛤蟆类似而小一些,皮肤青色。