又北百八十里,曰白马之山,其阳多石玉,其阴多铁,多赤铜。木马之水出焉,而东北流注于虖沱。
北百二十里,曰燕山,多婴石①。燕水出焉,东流注于河。
【译文】
【原文】
【原文】
【原文】
①橐:就是骆驼。②鹠:即鸺鹠,也叫作横纹小鸮,头和颈侧及翼上覆羽暗褐色,密布棕红色狭横斑。③师鱼:即鲵鱼。
【译文】
再向北一百二十里,是座松山。阳水从这座山发源,向东北流入黄河。
【译文】
【原文】
再向北三百里,是座泰戏山,不发展花草树木,到处有金属矿物和玉石。山中有一种野兽,长得像浅显的羊,却长着一只角一只眼睛,眼睛在耳朵的背后,叫作,它收回的叫声便是本身称呼的读音。虖沱水从这座山发源,然后向东流入溇水。液女水发源于这座山的南面,向南流入沁水。
【译文】
①栒:栒树,前人常用其树干部分的木料制作拐杖。②芍药:多年生草本花草,初夏着花,与牡丹类似,花朵大而斑斓,有白、红等色彩。③鳠:鳠鱼,身形较细,灰褐色,头扁平,背鳍、胸鳍相对有一硬刺,后缘有锯齿。④黾:蛙的一种,身材同蛤蟆类似而小一些,皮肤青色。
【原文】
【注释】
【原文】
【译文】
【译文】
【原文】
【原文】
又北百七十里,曰柘山,其阳有金玉,其阴有铁。历聚之水出焉,而北流注于洧水。
【原文】
【注释】
又北三百里,曰高是之山。滋水出焉,而南流注于虖沱。其木多棕,其草多条。滱水出焉,东流注于河。
【原文】
又北三百里,曰石山,多藏金玉。濩濩之水出焉,而东流注于虖沱;鲜于之水出焉,而南流注于虖沱。
再向北走五百里山路,又走五百里水路,便到了饶山。这座山不发展花草树木,到处是瑶、碧一类的美玉,山中的野兽大多是骆驼,而禽鸟大多是鸺鹠鸟。历虢水从这座山发源,然后向东流入黄河,水中有师鱼,人吃了它的肉就会中毒而死。