又南三百里,曰藟山,其上有玉,其下有金。湖水出焉,东流注于食水,此中多活师①。
再向南三百里,是座姑逢山,没有花草树木,有丰富的金属矿物和玉石。山中有一种野兽,长得像普通的狐狸却有翅膀,收回的声音如同大雁鸣叫,叫作獙獙,一呈现天下就会产生大水灾。
【原文】
【注释】
【译文】
【原文】
①芑:通“杞”。即枸杞树。②眠,装死。③螽:即螽斯,蝗虫之类的虫豸,体绿色或褐色,模样像蚱蜢,以翅摩擦发音,是害虫。
【原文】
①鳡鱼:也叫作黄钻、竿鱼,体耽误,亚圆筒形,青黄色,吻尖长,口大,眼小,性凶悍,捕食各种鱼类。
【注释】
【原文】
【原文】
又南五百里,曰凫丽之山,其上多金玉,其下多箴石,有兽焉,其状如狐,而九尾、九首、虎爪,名曰侄,其音如婴儿,是食人。
【原文】
再向南三百里,是耿山,没有花草树木,到处是水晶石,另有很多大蛇。山中有一种野兽,长得像狐狸却长着鱼鳍,叫作朱獳,收回的叫声便是它本身称呼的读音,在哪个国度呈现哪个国度里就会有可骇的事产生。
又南三百八十里,曰姑射之山,无草木,多水。
再向西南四百里,是座峄皋山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的白垩土。峄皋水从这座山发源,向东流入激女水,水中有很多大蛤和小蚌。
东方第一列山系的首坐山,叫作樕山,北面与乾昧山相邻。食水从这座山发源,然后向东北流入大海。水中有很多鳙鳙鱼,长得像犁牛,收回的声音如同猪叫。
再向南三百里,是番条山,没有花草树木,到处是沙子。減水从这座山发源,向北流入大海,水中有很多鳡鱼。
【原文】
又南六百里,曰曹夕之山,其下多榖而无水,多鸟兽。
【译文】
【注释】
又南四百里,曰高氏之山,其上多玉,其下多箴石①。诸绳之水出焉,东流注于泽,此中多金玉。
【译文】
【译文】
【译文】
又南三百里,曰耿山,无草木,多水碧①,多大蛇。有兽焉,其状如狐而鱼翼,其名曰朱獳,其鸣自,见则其国有恐。
【原文】
【译文】
【原文】
又南四百里,曰姑儿之山,其上多漆,其下多桑柘。姑儿之水出焉,北流注于海,此中多鳡鱼。
又南三百里,曰姑逢之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如狐而有翼,其音如鸿雁,其名曰獙獙,见则天下大旱。
【原文】
【译文】
【注释】
【译文】
【原文】
【译文】
又南三百八十里,曰余峨之山。其上多梓,其下多荆芑①。杂余之水出焉,东流注于黄水。有兽焉,其状如菟而鸟喙,鸱目蛇尾,见人则眠②,名犰狳,其鸣自,见则螽③蝗为败。
再向南三百里,是南姑射山,没有花草树木,到处是河道。
【译文】
【原文】
【译文】
【译文】
①犁牛:毛色黄黑相杂的牛,像虎纹似的。
又南三百里,曰杜父之山,无草木,多水。
①亝:“齐”的古字。
【译文】
【译文】
【译文】
东次二经之首,曰空桑之山,北临食水,东望沮吴,南望沙陵,西望湣泽。有兽焉,其状如牛而虎文,其音如钦。其名曰,其鸣自,见则天下大水。
又南水行三百里,流沙百里,曰北姑射之山,无草木,多石。
再向南三百里,是碧山,没有花草树木,还盛产碧玉、水晶。