又东南一百五十九里,曰尧山,其阴多黄垩,其阳多黄金,其木多荆芑柳檀,其草多。
①肆:陈列。
【注释】
又东南一百二十里,曰洞庭之山,其上多黄金,其下多银铁,其木多柤梨橘櫾,其草多葌、蘪芜①、芍药、芎。帝之二女居之,是常游于江渊。澧沅之风,交潇湘②之渊,是在九江之间,出入必以飘风暴雨,是多怪神,状如人而载③蛇,摆布手操蛇,多怪鸟。
【译文】
再向东南一百里,是江浮山,山上盛产银、磨刀石,这里没有花草树木,而野兽以野猪、鹿居多。
①飞蛇:即螣蛇,也作“腾蛇”。传说是能够驾雾腾云的蛇,属于龙一类。
【原文】
【注释】
大禹说:天下的名山,共有五千三百七十座,六万四千零五十六里,这些山漫衍在大地东西南北中各方。把以上山记在《五臧山经》中,启事是除此以外的小山太多,不值得一一记叙。广漠的六合从东方到西方共二万八千里,从南边到北方共二万六千里,江河泉源地点之山是八千里,江河道经之地是八千里,出产铜的山有四百六十七座,出产铁的山有三千六百九十座。这些是人间分别国土、莳植庄稼的仰仗,也是戈和矛产生的原因,刀和铩鼓起的本源,因此无能的人敷裕不足,笨拙的人贫困不敷。国君在泰山上行祭天礼,在梁父山上行祭地礼,一共有七十二家,或得或失的运数,都在这个范围内,国度财用也能够说是从这块大地获得的。
再向东南一百二十里,是阳帝山,到处是优良铜,这里的树木大多是橿树、杻树、山桑树、楮树,而野兽以羚羊和麝香鹿最多。
再向东七十里,是丙山,有富强的桂竹,另有丰富的黄金、铜、铁,但没有树木。
【译文】
再向东二百三十里,是荣余山,山上多出产铜,山下多出产银,这里的树木大多是柳树、枸杞树,这里的虫类有很多怪蛇、怪虫。
【原文】
【译文】
【原文】
①倒毛:毛指毛物,即作为祭品的牲口。倒毛就是在祭礼停止完后,把猪、牛、羊三牲反倒着身子埋掉。②倒祠:也是倒毛的意义。
又东南五十里,曰风伯之山,其上多金玉,其下多痠石文石,多铁,其木多柳杻檀楮。其东有林焉,曰莽浮之林,多美木鸟兽。
【原文】
又东三百里,曰奥山,其上多柏杻橿,其阳多琈之玉。奥水出焉,东流注于视水。
再向东南五十里,是风伯山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产痠石、色采斑斓的石头,还盛产铁,这里的树木以柳树、杻树、檀树、构树最多。在风伯山东面有一片树林,叫作莽浮林,此中有很多的良好树木和禽鸟野兽。
又东二百里,曰真陵之山,其上多黄金,其下多玉,其木多榖柞柳杻,其草多荣草。
【译文】
【原文】
【注释】
【译文】
再向东三十五里,是服山,这里的树木以柤树最多,山上有丰富的封石,山下多出产红色锡。
【译文】
【译文】
【原文】
又东二百三十里,曰荣余之山,其上多铜,其下多银,其木多柳芑,其虫多怪蛇怪虫①。
【译文】
【注释】
【原文】
【原文】
【注释】
【译文】
①筀竹:就是桂竹。据前人讲,因它是发展在桂阳处所的竹子,以是叫作桂竹。
凡洞庭山之首,自篇遇之山至于荣余之山,凡十五山,二千八百里。其神状皆鸟身而龙首。其祠:毛用一雄鸡、一牝豚,糈用稌。凡夫夫之山、即公之山,尧山、阳帝之山皆冢也,其祠:皆肆①瘗,祈用酒,毛用少牢,婴毛一吉玉。洞庭、荣余山,神也,其祠:皆肆瘗,祈酒太牢祠,婴用圭璧十五,五采惠之。