以上是中心山系的记录,统共一百九十七座山,二万一千三百七十一里。
【原文】
总计洞庭山山系的首尾,自篇遇山起到荣余山止,一共十五座山,路过二千八百里。诸山山神的形貌都是鸟的身子、龙的脑袋。祭奠山神:在毛物中宰杀一只公鸡、一头母猪做祭品,祀神的米用稻米。凡夫夫山、即公山、尧山、阳帝山,都是诸山的宗主,祭奠这几座山的山神:都要摆设牲口、玉器而后埋上天下,祈神用美酒献祭,在毛物顶用猪、羊二牲做祭品,在祀神的玉器中要用吉玉。洞庭山、荣余山,是神灵显应之山,祭奠这二位山神:都要摆设牲口、玉器而后埋上天下,祈神用美酒及猪、牛、羊齐备的三牲献祭,祀神的玉器要用十五块玉圭十五块玉璧,用青、黄、赤、白、黑五样色采绘饰它们。
又东七十里,曰丙山,多筀竹①,多黄金铜铁,无木。
再向东南一百五十九里,是尧山,山北面多出产黄色垩土,山南面多出产黄金,这里的树木以牡荆树、枸杞树、柳树、檀树最多,而草以山药、苍术或白术最为富强。
【译文】
【注释】
【原文】
【注释】
再向东南五十里,是座云山,不发展花草树木。但有一种桂竹,毒性特别大,枝叶刺着人就必死。山上盛产黄金,山下盛产琈玉。
【注释】
又东二百三十里,曰荣余之山,其上多铜,其下多银,其木多柳芑,其虫多怪蛇怪虫①。
又东南一百三十里,曰龟山,其木多榖柞椆椐,其上多黄金,其下多青、雄黄,多扶竹①。
【译文】
【注释】
【原文】
【原文】
①蘪芜:一种香草,能够入药。②潇湘:潇水、湘水,在湖南境内。③载:戴。这里是缠绕的意义。
【注释】
【原文】
又东南一百里,曰江浮之山,其上多银、砥砺,无草木,其兽多豕鹿。
再向东南一百二十里,是阳帝山,到处是优良铜,这里的树木大多是橿树、杻树、山桑树、楮树,而野兽以羚羊和麝香鹿最多。
又东三十五里,曰服山,其木多苴,其上多封石,其下多赤锡。
再向东二百三十里,是荣余山,山上多出产铜,山下多出产银,这里的树木大多是柳树、枸杞树,这里的虫类有很多怪蛇、怪虫。
【原文】
【译文】
【原文】
又东南二百里,曰即公之山,其上多黄金,其下多琈之玉,其木多柳杻檀桑。有兽焉,其状如龟,而白身赤首,名曰蛫,是能够御火。
【译文】
【注释】
右《五臧山经》五篇,大凡一万五千五百三字。
【译文】
【原文】
①桂竹:竹子的一种。前人说它有四五丈高,茎干合围有二尺粗,叶大节长,长得像甘竹但皮是红色。②伤:刺的意义。作动词用。
中心第十二列山系洞庭山山系的首坐山,是篇遇山,这里不生花草树木,储藏着丰富的黄金。
凡洞庭山之首,自篇遇之山至于荣余之山,凡十五山,二千八百里。其神状皆鸟身而龙首。其祠:毛用一雄鸡、一牝豚,糈用稌。凡夫夫之山、即公之山,尧山、阳帝之山皆冢也,其祠:皆肆①瘗,祈用酒,毛用少牢,婴毛一吉玉。洞庭、荣余山,神也,其祠:皆肆瘗,祈酒太牢祠,婴用圭璧十五,五采惠之。
①五臧:即五脏。臧,通“脏”。五脏,指人的脾、肺、肾、肝、心五种首要器官。②树:莳植,种植。谷:这里泛指农作物。③铩:当代一种兵器,即铍。大矛。
再向东七十里,是丙山,有富强的桂竹,另有丰富的黄金、铜、铁,但没有树木。