①肆:陈列。
【译文】
又东三十五里,曰服山,其木多苴,其上多封石,其下多赤锡。
【原文】
右《五臧山经》五篇,大凡一万五千五百三字。
【译文】
【注释】
又东三百里,曰奥山,其上多柏杻橿,其阳多琈之玉。奥水出焉,东流注于视水。
【译文】
再向东南一百二十里,是洞庭山,山上多出产黄金,山下多出产银和铁,这里的树木以柤树、梨树、橘子树、柚子树居多,而花草以兰草、蘪芜、芍药、芎等香草居多。天帝的两个女儿住在这座山里,她俩常在长江水的深渊中玩耍。从澧水和沅水吹来的清风,交会在幽清的湘水渊潭上,这里恰是九条江水汇合的中间,她俩出入时都有暴风急雨相伴随。洞庭山中还住着很多怪神,形貌像人但身上绕着蛇,摆布两只手也握着蛇。这里另有很多怪鸟。
再向东南一百里,是江浮山,山上盛产银、磨刀石,这里没有花草树木,而野兽以野猪、鹿居多。
再向东南一百八十里,是座暴山,在富强的草木中以棕树、楠木树、牡荆树、枸杞树和竹子、箭竹、竹、箘竹居多,山上多出产黄金、玉石,山下多出产彩色斑纹的石头、铁,这里的野兽以麋鹿、鹿、麂居多,这里的禽鸟大多是雕。
【原文】
【译文】
再向东南二百里,是即公山,山上多出产黄金,山下多出产琈玉,这里的树木以柳树、杻树、檀树、桑树最多。山中发展着一种野兽,长得像普通的乌龟,倒是白身子红脑袋,叫作蛫,人豢养它能够防备火警。
【原文】
再向东二百里,是丑阳山,山上有富强的椆树和椐树。山中有一种禽鸟,长得像普通的乌鸦却长着红色爪子,叫作,人豢养它能够防备火警。
【译文】
【译文】
【原文】
再向东二百里,是真陵山,山上多出产黄金,山下多出产玉石,这里的树木以构树、柞树、柳树、杻树最多,而草大多是荣草。
再向东二百三十里,是荣余山,山上多出产铜,山下多出产银,这里的树木大多是柳树、枸杞树,这里的虫类有很多怪蛇、怪虫。
【注释】
【注释】
【原文】
【译文】
①:即山桑,是一种野生桑树,木质坚固,能够制作弓和车辕。