【译文】
①六合:前人以东、西、南、北、上、下六方为六合,泛指天下或宇宙。②四时:前人以春、夏、秋、冬四时为四时。③太岁:又叫岁星,即木星。木星在黄道带里每年颠末一宫,约十二年运转一周天,所之前人用以编年。
【原文】
【注释】
【译文】
反舌国在其东。一曰在不死民东。
【原文】
【译文】
【注释】
【译文】
三株树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗。
长臂国在它的东面,那边的人正在水中捕鱼,摆布两只手各抓着一条鱼。有人以为长臂国在焦侥国的东面,那边的人是在大海中捕鱼的。
贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。
比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。一曰在南山东。
【原文】
【译文】
【注释】
【译文】
【译文】
【原文】
【译文】
【译文】
昆仑虚①在其东,虚四方。一曰在反舌东,为虚四方。
【译文】
①冠带:这里都作动词用,即戴上冠帽、系上衣带。②焦侥国:即周饶国。
三苗国在赤水东,其为人相随。一曰三毛国。
【原文】
【译文】
外洋自西南陬①至东南陬者。
羿①与凿齿②战于寿华之野,羿射杀之。在昆仑虚东。羿持弓矢,凿齿持盾。一曰戈。
长臂国在其东,捕鱼水中,两手各操一鱼。一曰在焦侥东,捕鱼海中。
【译文】
南山在灭蒙鸟的东南面。从这座山来的人,把虫叫作蛇,把蛇叫作鱼。也有一种说法以为南山在结胸国的东南面。
外洋从西南角到东南角的国度地区、山丘河川别离以下。
【译文】
【原文】
【原文】
【原文】
①胫:人的小腿。这里指全部腿脚。
①羿:神话传说中的天神。②凿齿:传说是亦人亦兽的神人,有一个牙齿露在嘴外,有五六尺长,长得像一把凿子。
周饶国在其东,其为人短小,冠带①。一曰焦侥国②在三首东。
【原文】
【译文】
羽民国在灭蒙鸟的东南面,那边的人都长着长长的脑袋,满身生满羽毛。有人以为羽民国在比翼鸟的东南面,那边的人都长着一副长长的脸颊。
【原文】
三首国在其东,其为人一身三首。
【注释】
【注释】
【原文】
毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。
臷国在它的东面,那边的人都是黄色皮肤,能筹划弓箭射死蛇。有人以为臷国在三毛国的东面。
①回禄:神话传说中的火神。
【译文】
毕方鸟在它的东面,在青水的西面,这类鸟长着一副人的面孔倒是一只脚。有人以为毕方鸟在二八神人的东面。
【注释】
①司夜:主管夜间的报时。这里是等待的意义。
【原文】
比翼鸟在灭蒙鸟的东面,它作为一种鸟有青色、红色间杂的羽毛,两只鸟的翅膀共同起来才气翱翔。也有一种说法以为比翼鸟在南山的东面。
三首国在它的东面,那边的人都是一个身子三个头。
【注释】
南边的回禄神,长着野兽的身子、人的面孔,乘着两条龙。
【原文】
狄山阿谁处所,唐尧身后葬在这座山的南面,帝喾身后葬在这座山的北面。这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、离朱鸟、视肉。吁咽和文王也安葬在这里。有人以为是在汤山。另有一种说法以为这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、离朱鸟、鹞鹰、视肉、虖交。它的树木繁衍富强,周遭达三百里。