【译文】
反舌国在其东。一曰在不死民东。
昆仑虚①在其东,虚四方。一曰在反舌东,为虚四方。
【译文】
①司夜:主管夜间的报时。这里是等待的意义。
①回禄:神话传说中的火神。
【译文】
狄山,帝尧葬于阳,帝喾①葬于阴。爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉;吁咽、文王皆葬其所。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、久、视肉、虖交。其范林②方三百里。
【原文】
臷国在它的东面,那边的人都是黄色皮肤,能筹划弓箭射死蛇。有人以为臷国在三毛国的东面。
【译文】
【注释】
三株树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗。
①胫:人的小腿。这里指全部腿脚。
不死民在它的东面,那边的人都是玄色的,个个长命不老。有人以为不死民在穿胸国的东面。
贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。
周饶国在它的东面,那边的人都是身材矮小,戴帽子系腰带。有人以为周饶国在三首国的东面。
①方:正在,合法。
地之所载,六合①之间,四海以内,照之以日月,经之以星斗,纪之以四时②,要之以太岁③,神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯贤人能通其道。
【译文】
南山在灭蒙鸟的东南面。从这座山来的人,把虫叫作蛇,把蛇叫作鱼。也有一种说法以为南山在结胸国的东南面。
【译文】
①帝喾:传说中的上古帝王唐尧的父亲。②范林:树林繁衍富强。
①冠带:这里都作动词用,即戴上冠帽、系上衣带。②焦侥国:即周饶国。
【原文】
【注释】
【原文】
【译文】
【原文】
【译文】
羽民国在灭蒙鸟的东南面,那边的人都长着长长的脑袋,满身生满羽毛。有人以为羽民国在比翼鸟的东南面,那边的人都长着一副长长的脸颊。
【译文】
【原文】
①陬:角。
三苗国在赤水东,其为人相随。一曰三毛国。
①寿考:长命。
①结匈:能够指现在所说的鸡胸。匈,同“胸”。②其:指邻近结匈国的灭蒙鸟。可参看《外洋西经》。
厌火国在其国南,兽身玄色。生火出其口中。一曰在朱东。
厌火国在它的南面,那边的人都长着野兽一样的身子并且是玄色的,火从他们的口中吐出。有人以为厌火国在朱国的东面。
【译文】
①六合:前人以东、西、南、北、上、下六方为六合,泛指天下或宇宙。②四时:前人以春、夏、秋、冬四时为四时。③太岁:又叫岁星,即木星。木星在黄道带里每年颠末一宫,约十二年运转一周天,所之前人用以编年。
【原文】
【原文】
有神人二八,连臂,为帝司夜①于此野。在羽民东。其为人小颊赤肩。尽十六人。
比翼鸟在灭蒙鸟的东面,它作为一种鸟有青色、红色间杂的羽毛,两只鸟的翅膀共同起来才气翱翔。也有一种说法以为比翼鸟在南山的东面。
长臂国在它的东面,那边的人正在水中捕鱼,摆布两只手各抓着一条鱼。有人以为长臂国在焦侥国的东面,那边的人是在大海中捕鱼的。
周饶国在其东,其为人短小,冠带①。一曰焦侥国②在三首东。
南山在其东南。自此山来,虫为蛇,蛇号为鱼。一曰南山在结匈东南。
羽民国在其东南,其为人长头,身生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊①。
【原文】
①颊:脸颊,脸的两侧。