【译文】
①羿:神话传说中的天神。②凿齿:传说是亦人亦兽的神人,有一个牙齿露在嘴外,有五六尺长,长得像一把凿子。
【注释】
【原文】
【注释】
三首国在其东,其为人一身三首。
南边回禄①,兽身人面,乘两龙。
【译文】
【原文】
狄山阿谁处所,唐尧身后葬在这座山的南面,帝喾身后葬在这座山的北面。这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、离朱鸟、视肉。吁咽和文王也安葬在这里。有人以为是在汤山。另有一种说法以为这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、离朱鸟、鹞鹰、视肉、虖交。它的树木繁衍富强,周遭达三百里。
①帝喾:传说中的上古帝王唐尧的父亲。②范林:树林繁衍富强。
羽民国在其东南,其为人长头,身生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊①。
【原文】
厌火国在它的南面,那边的人都长着野兽一样的身子并且是玄色的,火从他们的口中吐出。有人以为厌火国在朱国的东面。
【译文】
【原文】
毕方鸟在它的东面,在青水的西面,这类鸟长着一副人的面孔倒是一只脚。有人以为毕方鸟在二八神人的东面。
毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。
比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。一曰在南山东。
头国在其南,其为大家面有翼,鸟喙,方①捕鱼。一曰在毕方东。或谓朱国。
【原文】
【译文】
不死民在它的东面,那边的人都是玄色的,个个长命不老。有人以为不死民在穿胸国的东面。
昆仑虚①在其东,虚四方。一曰在反舌东,为虚四方。
【注释】
①颊:脸颊,脸的两侧。
【原文】
【注释】
【译文】
南山在灭蒙鸟的东南面。从这座山来的人,把虫叫作蛇,把蛇叫作鱼。也有一种说法以为南山在结胸国的东南面。
【注释】
结胸国在灭蒙鸟的西南面,那边的人都长着像鸡一样的胸脯。
昆仑山在它的东面,山基是四方形。有人以为昆仑山在反舌国的东面,山基向四方延长。
长臂国在其东,捕鱼水中,两手各操一鱼。一曰在焦侥东,捕鱼海中。
【译文】
【译文】
【译文】
①结匈:能够指现在所说的鸡胸。匈,同“胸”。②其:指邻近结匈国的灭蒙鸟。可参看《外洋西经》。
狄山,帝尧葬于阳,帝喾①葬于阴。爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉;吁咽、文王皆葬其所。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、久、视肉、虖交。其范林②方三百里。
头国在它的南面,那边的人都是人的面孔却有两只翅膀,还长着鸟嘴,正在捕鱼。有人以为头国在毕方鸟的东面。另有人以为头国就是朱国。
【原文】
【原文】
【译文】
【译文】
【原文】
交胫国在其东,其为人交胫①。一曰在穿匈东。
①冠带:这里都作动词用,即戴上冠帽、系上衣带。②焦侥国:即周饶国。
【原文】
【注释】
周饶国在其东,其为人短小,冠带①。一曰焦侥国②在三首东。
【译文】
【译文】
三苗国在赤水的东面,那边的人是一个跟着一个地行走。有人以为它就是三毛国。
【注释】
【原文】
南边的回禄神,长着野兽的身子、人的面孔,乘着两条龙。
有神人二八,连臂,为帝司夜①于此野。在羽民东。其为人小颊赤肩。尽十六人。
【译文】