首页 > 山海经1 > 第23章 海外西经

我的书架

【译文】

【译文】

【译文】

大乐野,夏后启在这个处所旁观《九代》乐舞,乘驾着两条龙,高涨在三重云雾之上。他左手握着一把华盖,右手拿着一只玉环,腰间佩挂着一块玉璜。大乐野就在大运山的北面。有人以为夏后启旁观乐舞《九代》是在大遗野。

【注释】

①炙:烧烤。②鄣:同“障”。挡住,讳饰。

灭蒙鸟在结胸国的北面,那边的鸟是青色羽毛,拖着红色尾巴。

【译文】

【原文】

【原文】

【译文】

巫咸国在女丑北,右手操青蛇,左手操赤蛇。在登葆山,群巫所从高低也。

【原文】

【译文】

【注释】

【原文】

奇肱国在一臂国的北面。那边的人都是一条胳膊和三只眼睛,眼睛分为阴阳,骑驰名叫吉良的马。那边另有一种鸟,长着两个脑袋,红黄色的身子,栖息在他们的身边。

①夭:沃子省文。②甘露:前人所谓甜美的露水,觉得天下承平,就会天降甘露。

【译文】

女丑的尸身,她生前是被十个太阳的热气烤死的。她横卧在丈夫国的北面,用右手遮住她的脸。十个太阳高高挂在天上,女丑的尸身横卧在山顶上。

既可在水中居住又可在山陵居住的龙鱼在沃野的北面,龙鱼长得像普通的鲤鱼。有人以为像鱼。就有崇高的人骑着它遨游在泛博的田野上。另有一种说法以为鳖鱼在沃野的北面,这类鱼的形状也与鲤鱼类似。

【译文】

肃慎国在白民国的北面。有一种树木叫作雄常树,每当中原地区有圣明的天子继位,那边的人就取雄常树的树皮来做衣服。

奇肱之国在其北。其人一臂三目,有阴有阳,乘文马①。有鸟焉,两端,赤黄色,在其旁。

【原文】

【原文】

【原文】

【注释】

大乐之野,夏后启①于此儛九代,乘两龙,云盖三层。左手操翳,右手操环,佩玉璜。在大运山北。一曰大遗之野。

巫咸国在女丑的北面,那边的人是右手握着一条青蛇,左手握着一条红蛇。有座登葆山,是一群巫师来往于天上与人间的处所。

【原文】

三身国在夏后启地点之地的北面,那边的人都长着一个脑袋三个身子。

【译文】

穷山在其北,不敢西射,畏轩辕之丘。在轩辕国北。其丘方,四蛇相绕。

一臂国在其北,一臂、一目、一鼻孔。有黄草率文,一目而一手。

龙鱼陵居在其北,状如鲤。一曰①。即有崇高乘此以行九野。一曰鳖鱼在夭野北,其为鱼也如鲤。

【译文】

①文马:即吉良马,白身子红鬃毛,眼睛像黄金,骑上它,寿命可达一千年。

大运山高三百仞,耸峙在灭蒙鸟的北面。

鸟、鸟,其色青黄,所经国亡。在女祭北。鸟人面,居山上。一曰维鸟,青鸟、黄鸟所集。

【译文】

【注释】

【译文】

长股国在雄常树的北面,那边的人都披垂着头发。有人以为长股国叫长脚国。

大运山高三百仞,在灭蒙鸟北。

外洋自西南陬至西北陬者。

此诸夭①之野,鸾鸟自歌,凤鸟自舞;凤皇卵,民食之;甘露②,民饮之。所欲自从也。百兽相与群居。在四蛇北。其人两手操卵食之,两鸟居前导之。

形天①与帝至此争神,帝断其首,葬之常羊之山。乃以乳为目,以脐为口,操干戚②以舞。

①:体型大的鲵鱼叫作鱼。

【注释】

有个叫作沃野的处所,鸾鸟自在安闲地歌颂,凤鸟自在安闲地跳舞;凤凰生下的蛋,那边的住民食用它;彼苍降下的甘露,那边的住民饮用它。凡是他们所想要的都能遂心快意。那边的各种野兽与人一起居住。沃野在四条蛇的北面,那边的人用双手捧着凤凰蛋正在吃,有两只鸟在前面指导。

推荐阅读: 盗贼王座     女儿来自银河系     灵女南昭     鲲龙     宋土     以爱之名,换你情深似海     摊牌了我是史上最帅仙尊     田园萌宝:农家俏厨娘     婚路遥遥,遇源而安     大婚晚辰:总裁大人宠上天     灭亡子爵     鬼妻还魂    
sitemap