建平元年①四月丙戌,待诏太常属臣望校治,侍中光禄勋臣龚,侍中奉车都尉光禄大夫臣秀领主省。
【原文】
【译文】
【译文】
【译文】
①衣冠:这里都作动词用,即穿上衣服,戴上帽子。
【译文】
青丘国在其北,其人食五谷,衣丝帛。其狐四足九尾。一曰在朝阳北。
①奢比:也叫奢龙,传说中的神。
①句芒:神话传说中的木神。
君子国在其北,衣冠①带剑,食兽,使二文虎在旁,其人好让不争。有薰华草,朝生夕死。一曰在肝榆之尸北。
【注释】
外洋从东南角到东北角的国度地区、山丘河川别离以下。
【原文】
黑齿国在它的北面,那边的人牙齿乌黑,吃着稻米饭又吃着蛇,一条红蛇和一条青蛇围在他身边。有人以为黑齿国在竖亥地点地的北面,那边的人是黑脑袋,吃着稻米饭差遣着蛇,此中一条蛇是红色的。
劳民国在它的北面,那边的人满身玄色。有的人称劳民国为教民国。有人以为劳民国在毛民国的北面,那边的人脸面眼睛手脚满是黑的。
丘,爰有遗玉、青马、视肉、杨桃、甘柤、甘华。甘果所生,在东海。两山夹丘,上有树木。一曰嗟丘。一曰百果地点,在尧葬东。
上面有一座汤谷。汤谷边上有一棵扶桑树,是十个太阳沐浴的处所,在黑齿国的北面。合法大水中间,有一棵高大的树木,九个太阳住在树的下枝,一个太阳住在树的上枝。
朝阳谷,有一个神人叫作天吴,就是所谓的水伯。他住在北面的两条水流中间。他是野兽形状,长着八个脑袋并且都是人的脸面,八只爪子八条尾巴,背部是青中带黄的色彩。
①竖亥:传说中一个走得很快的神人。②选:万。③算:通“筭”。当代人计数用的筹马。
【译文】
【注释】
大人国在其北,为人大,坐而削船①。一曰在丘北。
君子国在奢比尸神的北面,那边的人衣冠整齐,而腰间佩带着剑,吃野兽,使唤的两只花斑老虎就在身边,为人喜好谦让而不争斗。那边有一种薰华草,凌晨着花傍晚干枯。有人以为君子国在肝榆尸神的北面。
【原文】
①衣鱼:穿戴用鱼皮做的衣服。②:即鸥。
【译文】
【原文】
【译文】
①削船:削、梢二字同音假借。梢是长竿子,这里作动词用。梢船就是用长竿子撑船。
【译文】
朝阳之谷,神曰天吴,是为水伯。在北两水间。其为兽也,八首人面,八足八尾,背青黄。
【译文】
【译文】
玄股之国在其北。其为人衣鱼①②,使两鸟夹之。一曰在雨师妾北。
【原文】
天帝号令竖亥用脚步测量大地,从最东端走到最西端,是五亿十万九千八百步。竖亥右手拿着算筹,左手指着青丘国的北面。有人以为是大禹号令竖亥测量大地。还一种说法以为测量出五亿十万九千八百步。
劳民国在其北,其为人黑。或谓教民。一曰在毛民北,为人脸孔手足尽黑。
①在其北,各有两首。一曰在君子国北。
①啖:吃。
【译文】
【原文】
黑齿国在其北,为人黑齿,食稻啖①蛇,一赤一青,在其旁。一曰在竖亥北,为人黑首,食稻使蛇,其一蛇赤。
外洋自东南陬至东北陬者。
建平元年四月丙戌日,待诏太常属臣丁望校订清算,侍中光禄勋臣王龚、侍中奉车都尉光禄大夫臣刘秀领衔主持。
【译文】
【原文】
【译文】
【原文】
【原文】
玄股国在它的北面。那边的人穿戴用鱼皮做的衣服,吃着用鸥鸟做的食品,使唤的两只鸟在身边。有人以为玄股国在雨师妾国的北面。