【原文】
【译文】
【原文】
【译文】
有巫山者,西有黄鸟①。帝药,八斋。黄鸟于巫山,司此玄蛇。
有蜮①山者,有蜮民之国,桑姓,食黍,射蜮是食。有人方扜②弓射黄蛇,名曰蜮人。
在南海以外,赤水的西岸,流沙的东面,发展着一种野兽,左边右边都有一个头,称呼是踢。另有三只青色的野兽交相归并着,称呼是双双。
【译文】
【原文】
【注释】
①属:连接。
【原文】
【译文】
【原文】
【原文】
有座南类山。这里有遗玉、青色马、三骓马、视肉怪兽、甘华树。各种百般的农作物发展在这里。
【译文】
大荒当中,有不姜之山,黑水穷焉。又有贾山,汔水出焉。又有言山,又有登备之山,有恝恝之山,又有蒲山,澧水出焉。又有隗山,其西有丹,其东有玉。又南有山,漂水出焉。有尾山,有翠山。
有个国度叫不死国,这里的人姓阿,吃的是不死树。
①甘木:即不死树,人食用它就能长生不老。
①枫木:前人说是枫香树,叶子像白杨树叶,圆叶而分杈,有油脂而芳香。②桎梏:脚镣手铐。
有个国度叫颛顼国,颛顼的后代构成伯服国,这里的人以黄米为主食。有个鼬姓国。有座苕山,又有座宗山,又有座姓山,又有座壑山,又有座陈州山,又有座东州山,另有座白水山,白水从这座山发源,然后流下来会聚成为白渊,是昆吾之师沐浴的处所。
①南极果,北不成,去痓果:此处意义不详,能够是巫师传播下来的咒语。
有国曰颛顼,生伯服,食黍。有鼬姓之国。有苕山,又有宗山,又有姓山,又有壑山。又有陈州山,又有东州山,又有白水山,白水出焉,而生①白渊,昆吾之师所浴也。
①生:草木发展,引申为事物的产生、构成。这里即指构成的意义。
有一个神人叫凿齿,羿射死了他。
【原文】
【原文】
【注释】
南海以外,赤水之西,流沙之东,有兽,摆布有首,名曰踢。有三青兽相并,名曰双双。
【译文】
【注释】
【注释】
①降:贬抑。
帝尧、帝喾、帝舜葬于岳山。爰有文贝、离俞、久、鹰、延维、视肉、熊、罴、虎、豹;朱木、赤枝、青华,玄实。有申山者。
【注释】
【译文】
【原文】
【原文】
【原文】
在大荒当中,有座山叫作去痓山。南极果,北不成,去痓果。
【注释】
【译文】
【译文】
有盈民之国,於姓,黍食。又有人方食木叶。
又有一座成山,甘水终究流到这座山。有个国度叫季禺国,他们是帝颛顼的子孙后代,以黄米为主食。另有个国度叫羽民国,这里的人都长着羽毛。又有个国度叫卵民国,这里的人都产卵而又从卵中孵化生出。
【原文】
在大荒当中,有座露台山,海水流进这座山中。
【译文】
大荒当中,有山名涂之山,青水穷焉。有云雨之山,有木名曰栾。禹攻①云雨。有赤石焉生栾,黄本,赤枝,青叶,群帝焉取药。
有不死之国,阿姓,甘木①是食。
在大荒当中,有座山叫作融天山,海水从南面流进这座山。
【译文】
【注释】
【译文】
【译文】
有个神人正咬着老虎的尾巴,名叫祖状尸。
【译文】
有一种非常矮小的人,名叫菌人。
【译文】
【注释】
南海渚中,有神,人面,珥两青蛇,践两赤蛇,曰不廷胡余。
【原文】