首页 > 山海经1 > 第31章 大荒南经

我的书架

①南极果,北不成,去痓果:此处意义不详,能够是巫师传播下来的咒语。

【译文】

有南类之山。爰有遗玉、青马、三骓、视肉、甘华。百谷地点。

①杖:凭。②穋杨:一种谷类植物。

【原文】

①麈:一种体型较大的鹿。它的尾巴能用来拂扫灰尘。

【注释】

【译文】

在大荒当中,有座山叫作去痓山。南极果,北不成,去痓果。

【译文】

【原文】

【原文】

帝尧、帝喾、帝舜都葬埋在岳山。这里有花斑贝、三足鸟、鹞鹰、老鹰、乌鸦、两端蛇、视肉怪兽、熊、罴、老虎、豹子;另有朱木树,是红色的枝干、青色的花朵、玄色的果实。有座申山。

【译文】

有座山叫作宋山,山中有一种朱色彩的蛇,名叫育蛇。山上另有一种树,名叫枫木。枫木,本来是蚩尤身后所丢弃的手铐脚镣,这些刑具就化成了枫木。

在东海以外,甘水之间,有个羲和国。这里有个叫羲和的女子,正在甘渊中给太阳沐浴。羲和这个女子,是帝俊的老婆,生了十个太阳。

有个国度叫颛顼国,颛顼的后代构成伯服国,这里的人以黄米为主食。有个鼬姓国。有座苕山,又有座宗山,又有座姓山,又有座壑山,又有座陈州山,又有座东州山,另有座白水山,白水从这座山发源,然后流下来会聚成为白渊,是昆吾之师沐浴的处所。

【原文】

【注释】

【原文】

【译文】

有一座山叫巫山,在巫山的西面有只黄鸟。天帝的神仙药,就藏在巫山的八个斋舍中。黄鸟在巫山上,监督着那条大黑蛇。

【译文】

大荒当中,有山名曰露台高山,海水入焉。

有个神人名叫因因乎,南边人单称他为因乎,从南边吹来的风称乎民,他处在大地的南极主管风刮风停。

【原文】

有盖犹之山者,其上有甘柤,枝干皆赤,黄叶,白华,黑实。东又有甘华,枝干皆赤,黄叶。有青马,有赤马,名曰三骓。有视肉。

①黄鸟:黄,通“皇”。黄鸟即皇鸟,而“皇鸟”亦作“凰鸟”,是属于凤凰一类的鸟。

【译文】

有一种人,长着鸟的嘴,生有翅膀,正在海上捕鱼。在大荒当中,有小我名叫头。鲧的老婆是士敬,士敬生个儿子叫炎融,炎融生了头。头长着人的面孔而鸟一样的嘴,生有翅膀,吃海中的鱼,仰仗着翅膀行走。也把芑苣、穋作为食品吃。因而有了头国。

有人方齿虎尾,名曰祖状之尸。

【译文】

有巫山者,西有黄鸟①。帝药,八斋。黄鸟于巫山,司此玄蛇。

【译文】

【译文】

在南海以外,赤水的西岸,流沙的东面,发展着一种野兽,左边右边都有一个头,称呼是踢。另有三只青色的野兽交相归并着,称呼是双双。

大荒当中,有山名曰去痓。南极果,北不成,去痓果①。

【译文】

【原文】

【原文】

【原文】

在大荒当中,有座露台山,海水流进这座山中。

【译文】

有宋山者,有赤蛇,名曰育蛇。有木生山上,名曰枫木①。枫木,蚩尤所弃其桎梏②,是为枫木。

有个神人正咬着老虎的尾巴,名叫祖状尸。

【注释】

【译文】

南海渚中,有神,人面,珥两青蛇,践两赤蛇,曰不廷胡余。

【译文】

【译文】

【译文】

①枫木:前人说是枫香树,叶子像白杨树叶,圆叶而分杈,有油脂而芳香。②桎梏:脚镣手铐。

推荐阅读: 丧尸季节     激流三十年     帝君缠身:绝色瞳术师     我的老婆是模特     苍天剑帝     最强小医仙1     系统赋重生:活着终将无敌     商女重生在九零     四合院:我傻柱技能点满,一路狂飙!     妖孽王爷的独宠妃     颁奖礼上,女儿说我是她的耻辱     误入龙榻:皇上请放手    
sitemap