有座芒山。有座桂山。有座榣山,山上有一小我,号称太子长琴。颛顼生了老童,老童生了回禄,回禄生了太子长琴,因而太子长琴住在榣山上,开端创作乐曲并流行人间。
【译文】
【原文】
【译文】
有个北狄国。黄帝的孙子叫始均,始均的后代子孙就是北狄国人。
有轩辕之国。江山之南栖为吉。不寿者乃八百岁。
大荒当中,有座龙山,是太阳和玉轮降落的处所。有三池子会聚成的大水池,名叫三淖,是昆吾族人获得食品的处所。
有一种野兽的形状与浅显的兔子类似,胸脯今后全都暴露着而又看不出来,这是因为它的外相青得像猿猴而把暴露的部分遮住了。
【译文】
①回禄:传说是高辛氏火正,名叫吴回,号称回禄,身后为火官之神。
【原文】
①菟:通“兔”。
有神十人,名曰女娲①之肠,化为神,处栗广之野;横道而处。
有丈夫之国。
有西王母山、壑山、海山。有个沃民国,沃民便居住在这里。糊口在沃野的人,吃的是凤鸟产的蛋,喝的是天降的甘露。凡是他们内心想要的甘旨,都能在凤鸟蛋和甘露中尝到。这里另有甘华树、甘柤树、白柳树,视肉怪兽、三骓马、璇玉瑰石、瑶玉碧玉、白木树、琅玕树、白丹、青丹,多出产银、铁。鸾鸟自在安闲地歌颂,凤鸟自在安闲地跳舞,另有各种野兽,群居相处,以是称沃野。
【译文】
有座弇州山,山上有一种长着五彩羽毛的鸟正抬头向天而嘘,名叫鸣鸟。因此这里有各种百般乐曲歌舞的民风。
①仰天:张口嘘天。
【原文】
【注释】
有三种长着五彩羽毛的鸟:一种叫凰鸟,一种叫鸾鸟,一种叫凤鸟。
有一座大泽长山。有一个白氏国。
【译文】
【原文】
①袂:衣服的袖子。
有人名曰石夷,来风曰韦,处西北隅以司日月之是非。
【注释】
【译文】
【原文】
【注释】
有个丈夫国。
【译文】
【原文】
有座灵山,巫咸、巫即、巫朌、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫抵、巫谢、巫罗十个巫师,从这座山升到天上和下到人间,各种百般的药物就发展在这里。
有灵山,巫咸、巫即、巫朌、巫彭、巫姑、巫真、巫礼、巫抵、巫谢、巫罗十巫,今后起落,百药爰在。
有桃山。有山。有桂山。有于土山。
【译文】
有女子之国。
有三只青色大鸟,红红的脑袋,黑黑的眼睛,一只叫作大,一只叫作少,一只叫作青鸟。
【译文】
有座桃山。有座山。又有座桂山。有座于土山。
【原文】
有个国度名叫淑士国,这里的人是帝颛顼的子孙后代。
有座轩辕台,射箭的人都不敢向西射,因为畏敬轩辕台上黄帝的威灵。
【译文】
【原文】
有五采之鸟,有冠,名曰狂鸟。
【译文】
【注释】
①食:食邑,即古时作为专门供应或人或某部分人糊口物质的一块处所。
有个女子国。
【原文】
在西海以外,大荒的当中,有座山叫方山,山上有棵青色大树,名叫柜格松,是太阳和玉轮出入的处所。
有虫状如菟①,胸今后者裸不见,青如猿状。
【译文】
【译文】
有大泽之长山。有白氏之国。
【原文】
有西周之国,姬姓,食谷。有人方耕,名曰叔均。帝俊生后稷①,稷降以百谷。稷之弟曰台玺,生叔均。叔均是代其父及稷播百谷,始作耕。有赤国妻氏。有双山。