【原文】
共工有一名臣子名叫相繇,长了九个头、蛇的身子,回旋自绕成一团,贪婪地兼并九座神山而讨取食品。他所喷吐逗留过的处所,当即变成大池沼,而气味不是辛辣就是很苦,百兽中没有能居住在这里的。大禹堵塞大水,杀死了相繇,而相繇的血又腥又臭,使谷物不能发展;那处所又水涝成灾,令人不能居住。大禹填塞它,多次填塞而多次陷落,因而把它挖成大池子,诸帝就操纵挖出的泥土制作了几座高台。诸帝台位于昆仑山的北面。
【原文】
大荒当中,有山名曰先槛大逢之山,河济所入,海北注焉。其西有山,名曰禹所积石。
大荒当中,有座不咸山。有个肃慎氏国。有一种能飞的蛭,长着四只翅膀。有一种蛇,是野兽的脑袋蛇的身子,名叫琴虫。
【原文】
【原文】
西北外洋,流沙之东,有国曰中,颛顼之子,食泰。
有山名曰齐州之山、君山、山、鲜野山、鱼山。
有大泽方千里,群鸟所解。
大荒当中,有山名曰北极天柜,海水北注焉。有神,九首人面鸟身,名曰九凤。又有神衔蛇操蛇,其状虎首人身,四蹄长肘,名曰强良。
【原文】
【原文】
【译文】
【原文】
在西北方的外洋,赤水的北岸,有座章尾山。有一个神,长着人的面孔、蛇的身子,满身红色,身子长达一千里,直立发展的眼睛正中分解一条缝,他闭上眼睛就是黑夜、展开眼睛就是白天,不用饭,不睡觉不呼吸,只是与风雨相生相灭。他能晖映阴暗的处所,以是称作烛龙。
【译文】
【译文】
【译文】
大荒当中,有座先槛大逢山,是黄河和济水流入的处所,海水从北面灌注到这里。它的西边也有座山,名叫禹所积石山。
有毛民之国,依姓,食黍,使四鸟。禹生均国,均国生役采,役采生修鞈,修鞈杀绰人。帝念之,潜为之国,是此毛民。
【原文】
【原文】
有钟山者。有女子衣青衣,名曰赤水女子献。
有一种人叫继无民,继无民姓任,是无骨民的子孙后代,吃的是氛围和鱼类。
有榆山。有鲧攻程州之山。
①湮:梗阻。
有座岳山,一种高大的竹子发展在这座山上。
有阳山者。有顺山者,顺水出焉。有始州之国,有丹山。
有个叔歜国,这里的人都是颛顼的子孙后代,以黄米为主食,能驯化差遣四种野兽:老虎、豹子、熊和罴。有一种形状与熊类似的黑虫,名叫猎猎。
【译文】
【译文】
有人名曰大人。有大人之国,厘姓,黍食。有大青蛇,黄头,食麈。
大荒当中,有山名曰不咸,有肃慎氏之国。有蜚蛭①,四翼。有虫,兽首蛇身,名曰琴虫。
又有无肠之国,是任姓。无继子,食鱼。
在东北海以外,大荒的当中,黄河水流经的处所,有座附禺山,帝颛顼与他的九个妃嫔葬在这座山。这里有鹞鹰、花斑贝、离朱鸟、鸾鸟、凤鸟、大物、小物。另有青鸟、琅鸟、燕子、黄鸟、老虎、豹子、熊、罴、黄蛇、视肉、璿瑰、瑶碧,都出产于这座山。山旁有一座卫丘,周遭三百里,卫丘的南面有帝俊的竹林,竹子大得能够做成船。竹林的南面有红色的湖水,名叫封渊。有三棵不发展枝条的桑树。卫丘的西面有个沈渊,是帝颛顼沐浴的处所。
有继无民,继无民任姓,无骨子,食气、鱼。
有人一目,劈面中生。一曰是威姓,少昊之子,食黍。
【译文】
有几座山别离叫作齐州山、君山、山、鲜野山、鱼山。