【译文】
少皞生了般,这位般最早发明了弓和箭。
【原文】
有窫窳,龙首,是食人。有青兽,人面,名曰猩猩。
在西海以内,流沙的中心,有个国度名叫壑市。
南边有赣巨人,人面长唇,黑身有毛,反踵,见人笑亦笑,唇蔽其面,因即逃也。
在西南边黑水流经的处所,有一到处所叫都广野,后稷就安葬在这里。这里出产膏菽、膏稻、膏黍、膏稷,各种谷物天然生长,冬夏都能播种。鸾鸟自在安闲地歌颂,凤鸟自在安闲地跳舞,灵寿树着花成果,丛草树林富强。这里另有各种禽鸟野兽,群居相处。在这个处所发展的草,不管寒冬炎夏都不会枯死。
黄帝生了骆明,骆明生了白马,这白马就是鲧。
【译文】
帝俊生了三身,三身生了义均,这位义均便是所谓的巧倕,今后开端发明了人间的各种工艺技能。后稷开端播种各种农作物。后稷的孙子叫叔均,这位叔均最早发明了利用牛种田。大比赤阴,开端受封而建国。大禹和鲧开端发掘泥土管理大水,度量规定九州。
【注释】
【原文】
在南海以外,黑水青水流经的处所,有一种树木名叫若木,而若水就从若木发展的地底下发源。
【原文】
有人曰苗民。有神焉,人首蛇身,长如辕,摆布有首,衣紫衣,冠旃冠,名曰延维,人主得而飨①食之,伯天下。
【译文】
①膏:这里是味道夸姣而光滑如膏的意义。菽:豆类植物的总称。②播琴:即播种。这是古时楚地人的方言。
【译文】
帝俊生三身,三身生义均,义均是始为巧倕,是始作下民百巧。后稷是播百谷。稷之孙曰叔均,是始作牛耕。大比赤阴,是始为国。禹、鲧是始布土,定九州。
【译文】
【译文】
【原文】
【译文】
【译文】
【原文】
【译文】
【译文】
【译文】
在流沙的东面,黑水流经的处所,有座不死山。
又有青兽如菟,名曰狗。有翠鸟,有孔鸟。
【原文】
【注释】
①雷祖:即嫘祖,相传是教人们养蚕的鼻祖。②擢:引拔,耸起。这里指物体因吊拉变生长竖形的模样。
【译文】
有一种人称苗民。这处统统一个神,长着人的脑袋蛇的身子,身躯长长的像车辕,左边右边各长着一个脑袋,穿戴紫色衣服,戴着红色帽子,名叫延维,人主获得它后加以奉飨祭奠,便能够称霸天下。
西海以内,流沙当中,有国名曰壑市。
【译文】
【译文】
南海以内,有衡山,有菌山,有桂山。有山名三天子之都。
西南黑水之间,有都广之野,后稷葬焉。爰有膏菽①、膏稻、膏黍、膏稷,百谷自生,冬夏播琴②。鸾鸟自歌,凤鸟自儛,灵寿实华,草木所聚。爰有百兽,相群爰处。此草也,冬夏不死。
炎帝①之孙伯陵,伯陵同吴权之妻阿女缘妇,缘妇孕三年,是生鼓、延、殳。始为侯,鼓、延是始为钟,为乐风。
流沙之东,黑水之西,有朝云之国、司彘之国。黄帝妻雷祖①,生昌意。昌意降处若水,生韩流。韩流擢②首、谨耳、人面、豕喙、麟身、渠股、豚止,取淖子曰阿女,生帝颛顼。
西海以内,流沙之西,有国名曰氾叶。
【译文】
①伯夷父:相传是帝颛顼的教员。
①厀:同“膝”。
【译文】
【译文】
【译文】
有个钉灵国,这里的人从膝盖以下的腿部都有毛,长着马的蹄子而长于快跑。