①髦:下垂至眉的长发。②牝:
再向东四百里,是句余山,山上没有花草树木,但有丰富的金属矿物和玉石。
【原文】
又东三百四十里,曰尧光之山,其阳多玉,其阴多金。有兽焉,其状如人而彘鬣①,洞居而冬蛰,其名曰猾褢,其音如斫木,见则县有大繇②。
①榖:构树,树皮能够造纸。原文为“穀”。研讨《山海经》的权威专家袁珂先生以为,原文此处的“穀”与后文“迷穀”之“穀”均为“榖”之误,今从其说。②禺:长尾巴的猿。③狌狌:传说是一种长着人脸的野兽,也有说它就是猩猩的,并且它能晓得旧事,却不能晓得将来。④瘕疾:中医学指腹内结块,即现在人所谓的鼓胀病。
【译文】
又东三百八十里,曰猨翼之山,此中多怪兽,水多怪鱼,多白玉,多蝮虫①,多怪蛇,多怪木,不成以上。
南次二经之首,曰柜山,西临流黄,北望诸,东望长右。英水出焉,西南流注于赤水,此中多白玉,多丹粟。有兽焉,其状如豚,有距①,其音如狗吠,其名曰狸力,见则其县多土功。有鸟焉,其状如鸱②而人手,其音如痺,其名曰③,其名自号也,见则其县多放士。
东南四百五十里,有长右山,没有花草树木,山间有很多流水。有一种禽兽,它长得像长尾巴的猿猴,却有四只耳朵,名叫长右,声音像吟诵,它呈现的郡县就会有大水。
【注释】
【译文】
又东三百里,曰基山,其阳多玉,其阴多怪木。有兽焉,其状如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼,佩之不畏。有鸟焉,其状如鸡而三首、六目、六足、三翼,其名曰鹇鸺,食之无卧。
又东四百里,曰亶爰之山,多水,无草木,不成以上。有兽焉,其状如狸而有髦①,其名曰类,自为雌雄②,食者不妒。
又东三百里,曰堂庭之山,多棪木①,多白猿,多水玉②,多黄金③。
【原文】
【译文】
【注释】
①禺:长尾巴的猿。
【译文】
①:即“胠”的同声假借字,指腋下腰上部分。②留牛:能够是犁牛。③冬死:指冬眠,也叫冬蛰。一些植物在过冬时处在昏睡不动的状况中,仿佛死了普通。
【原文】
【注释】
【译文】
【注释】
【原文】
①祠:祭奠。②瘗:安葬。③糈:祭神用的精米。④稌米:稻米,也有说是专指糯稻。
再向东三百里,是青丘山,山南阳面盛产玉石,山北阴面多出产青雘。山中有一种野兽,长得像狐狸却长着九条尾巴,呼啸的声音与婴儿哭泣类似,能吞食人;吃了它的肉就能令人不中妖邪毒气。山中另有一种禽鸟,长得像斑鸠,鸣叫的声音如同人在相互斥骂,名叫灌灌,把它的羽毛插在身上能令人不利诱。英水从这座山发源,然后向南流入即翼泽。泽中有很多赤,长得像浅显的鱼却有一副人的面孔,收回的声音如同鸳鸯鸟在叫,吃了它的肉就能令人不生疥疮。
再向东三百里,是基山,山南阳面盛产玉石,山北阴面有很多奇特的树木。山中有一种野兽,长得像羊,长着九条尾巴和四只耳朵,眼睛也长在背上,名叫猼,人穿戴上它的毛皮就不会产生惊骇心。山中另有一种禽鸟,长得像鸡,却长着三个脑袋、六只眼睛、六只脚、三只翅膀,名叫鹇鸺,吃了它的肉就会令人不感到打盹。
再向东三百里,是柢山,山间多流水,没有花草树木。有一种鱼,长得像牛,栖息在山坡上,长着蛇一样的尾巴并且有翅膀,而翅膀长在肋骨上,鸣叫的声音像犁牛,名叫,夏季冬眠而夏天复苏,吃了它的肉就能令人不患肿病。