首页 > 搜神记1 > 第22章 搜神记卷十一(1)

我的书架

古冶子杀鼋

何敞,吴郡人,年青时爱好道术,隐居。乡里因为大旱,老百姓糊口非常困苦,郡太守庆洪调派户曹掾奉上名帖,拿着印章绶带,请何敞担负无锡县令。何敞没有接管,辞职返来的时候,他感喟着说:“郡中有灾荒,我如何能有道术而不消呢?”因而他步行来到县里,用道术使太白金星逗留在屋子里,蝗虫十足毁灭死了后,何敞就悄悄分开了。厥后有人推举他做刚正、博士,他都没有去任职,老死在家里。

吴时,葛祚为衡阳太守,郡境有大槎①横水,能为妖怪。百姓为立庙,行旅祷祀,槎乃淹没,不者,槎浮,则船为之粉碎。祚将去官,乃大具斧斤,将去民累。明日当至,其夜闻江中汹汹有人声,往视之,槎乃移去,沿流下数里,驻湾中。自此行者无复沉覆之患。衡阳报酬祚立碑,曰“正德祈禳,神木为移。”

莫邪的儿子名叫赤,等他长大了后,他就问母亲:“我的父亲在那里?”他母亲说:“你父亲给楚王铸剑,三年才铸成,楚王很活力就把他杀了。你父亲离家时叮嘱我:‘奉告我儿子:出门望着南山,能够瞥见一块石头上长着棵松树,宝剑就在那树的背上。’”因而儿子走出门来,向南望,没瞥见有山,只瞥见堂前有一根松木檐柱,立在石砥之上。儿子便用斧头劈开松柱的背,获得了宝剑。他日思夜想,筹算向楚王报仇。

【注释】

①重身:有身。

【注释】

葛祚去民累

断头而语

【注释】

①槎:木筏。

王业,字子香,汉和帝时任荆州刺史。他每次出巡部下,都要沐浴斋戒,沽净身心,然后向六合祈求:“请开导、帮忙我那笨拙的心,别使我做出孤负百姓的事情来。”他在荆州任职的七年,仁爱的民风流行,残暴罪过的事情从未产生过,连山中都没有豺狼。他厥后死在枝江,有两只白虎,低着头拖着尾巴,在他的身边保卫。比及他丧事结束,那两只老虎便超出荆州州界,俄然不见了。人们一起为王业立了块碑,称为“枝江白虎墓”。

谅辅以身祈雨

【译文】

②砥柱:山名,今已被炸毁。

①邪:通“斜”。

③刚正:原是朴重天真的意义,这里指选才纳士的考官。

东方朔灌酒消患

④内省责己:检验、责备本身。

【注释】

【注释】

【译文】

③踔(chuō):腾跃。

由基更羸善射

②蝝:未生翅的蝗幼虫。

三王墓

【注释】

【译文】

莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父地点?”母曰:“汝父为楚王作剑,三年乃成,王怒,杀之。去时嘱我:‘语汝子,出户,往南山,松生石上,剑在其背。’”因而子出户,南望,不见有山,但睹堂前松柱下石砥之上,即以斧破其背,得剑。日夜思欲报楚王。

推荐阅读: 神医:分手后被美女总裁疯狂追求     天骄归来:改嫁后未婚妻哭晕在厕所     韩警官     快穿升级攻略     最牛败家子     位面之狩猎万界     王爷,王妃又去打劫啦     万古妖尊     贵不可言     重生黑客女王     宇宙大至尊     爱上你,我无可救药    
sitemap