厥后谈生拿着这珠袍到集市上出售,睢阳王家的人买了它,谈生获得了上万货币。睢阳王熟谙那长袍,说:“这是我女儿的长袍,如何会呈现在集市上呢?这必然是盗墓的干的。”因而让人把谈生抓来拷问,谈生详细地把真相照实以告。睢阳王还不信赖,因而就去察看女儿的宅兆,那宅兆还是像本来那样无缺无损。掘开棺材检察,棺材盖上面公然发明了谈生的衣衿。又把谈生的儿子叫来细看,也正像本身的女儿。睢阳王这才信赖谈生的话,立即召见了谈生,又把他女儿的珠袍赠还给他,把他当作本身的半子。还上书朝廷保举谈生的儿子当了郎中。
充上车,去如电逝,斯须至家。家人相见悲喜,推问,知崔是亡人,而入其墓。追以懊惋。
卢充幽婚
②馔:饭食。
【译文】
寻至秦国,以枕于市货之,恰遇秦妃东游,亲见度卖金枕,疑而索看,诘度那边得来,度具以告。妃闻,哀号不能自胜。然向疑耳,乃遣人发冢启柩视之,原葬悉在,唯不见枕。崩溃看之,友情仿佛。秦妃始信之。叹曰:“我女大圣,死经二十三年,犹能与生人来往。此是我真半子也。”遂封度为驸马都尉,赐金帛车马,令还本国。
谈生妻鬼
【译文】
别后四年,三月三日,充临水戏,忽见水旁有二犊车,乍沉乍浮。既而近岸,同坐皆见。而充往开车后户,见崔氏女与三岁男共载。充见之忻然③,欲捉其手,女举手指后车曰:“府君见人。”即见少府。充往问讯,女抱儿还充,又与金鋺,并赠诗曰:“煌煌灵芝质,光丽何猗猗④!华艳当时显,嘉异表奇异。含英未及秀,中夏罹霜萎。光荣长幽灭,世路永无施。不悟阴阳运,愚人忽来仪。会浅拜别速,皆由灵与祗。何故赠余亲,金鋺可颐儿。恩爱今后别,断肠伤肝脾。”
③绸缪:描述情义殷切,缠绵难明。
充取儿、鋺及诗,俄然不见二车处。充将儿还,四坐谓是鬼怪,佥遥唾之,形仍旧。问儿:“谁是汝父?”儿径就充怀。众初怪恶,传省其诗,慨然叹死生之玄通也。
①飧:通“飧”。泛指食品。
驸马都尉
汉朝有个叫谈生的,四十岁的年纪了,还没有老婆,常常慷慨激昂地朗读《诗经》。有一天半夜,有个年纪约莫十五六岁的女人,主动来靠近谈生,要和他做伉俪。她的身描述颜以及穿着打扮,天下没有谁能比得上她。她跟谈生说:“我和凡人分歧,你不要用火光来照我。三年今后,才气够照一照。”因而谈生就和她结成了伉俪。厥后还生了一个儿子。
及至傍晚,内白:“女郎妆严已毕。”充既至东廊,女已下车,立席头,却共拜。时为三日给食。三日毕,崔谓充曰:“君可归矣。女有娠相,若生男,当以相还,无相疑。生女,当留自养。”敕外严车送客。充便辞出。崔送至中门,执手涕零。出门,见一犊车,驾青牛。又见本所着衣及弓箭,故在门外。寻布道将一人提襥衣与充,相问曰:“姻援始尔,别甚怅恨。今复致衣一袭,被褥自副。”
卢充者,范阳人,家西三十里,有崔少府墓。充年二十,先冬至一日,出宅西猎戏,见一獐,举弓而射,中之,獐倒,复起。充因逐之,不觉远。
后生持袍诣市,睢阳王家买之,得钱千万。王识之曰:“是我女袍,那得在市?此必发冢。”乃取拷之,生具以实对。王犹不信,乃视女冢,冢完仍旧,发视之,棺盖下果得衣裾,呼其儿视,正类王女。王乃信之,即召谈生,复赐遗之,觉得半子。表其儿为郎中。