“这也就像水一样,因为那辘轳和绳索,你给我喝的水仿佛音乐一样美好……你记得吗?这水非常好喝……”
"In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night... you― only you― will have stars that can laugh!"And he laughed again.
我恰是来奉告他,在没有任何但愿的环境下,我胜利地完成了补缀事情。
我停下脚步,心已碎,但我仍然不明白是如何回事。
“你如何晓得的?”
"I shall not leave you," I said.
And he took me by the hand. But he was still worrying.
His look was very serious, like some one lost far away.
我等了很长时候,才感觉他身子垂垂规复过来。
"And at night you will look up at the stars. Where I live everything is so small that I cannot show you where my star is to be found. It is better, like that. My star will just be one of the stars, for you. And so you will love to watch all the stars in the heavens... they will all be your friends. And, besides, I am going to make you a present..."He laughed again.
“如何回事?你竟然和蛇也提及话来了!”
他担忧起来。
“小家伙,这蛇的事、约会的事,另有星星,这满是一场恶梦吧?”
这时,他又笑了。
“啊!小家伙,小家伙,我喜好听你这笑声!”