首页 > 丫还是女生的!气煞我也! > 《天工开物 上篇 乃服》译文
【原文】
【注释】
③啖(dàn):豢养。
①去浮:撤除浮丝。
【译文】
唯有湖州的丝绵特别洁白、纯洁,是因为造丝绵的人伎俩非常奇妙。往竹弓上套时,必须行动敏捷,带水拉开。如果行动稍慢一点儿,水已流去,丝绵就会板结,不能完整均匀地拉开,色彩看起来也就不纯白了。那些缫丝剩下的,叫做“锅底绵”。把这类丝绵装入衣被里用来御寒,叫做丝绵被,即“挟纩”。制作丝绵的工夫要比缫丝所花的工夫多八倍,每人劳动一整天也只得四两多丝绵。用这类绵坠打成线织成湖绸,代价很高。用这类绵线在花机上织出来的产品叫做“花绵”,代价更贵。
①他国:此国为郡国之国,他国即其他州府。
②鞟(kuò):皮革去毛以后称鞟。
缫丝用的茧,必须挑选茧形油滑端方的单茧,如许缫丝时丝绪就不会乱。如果是双宫茧(即两条蚕共同结的茧)或由四五条蚕一起结的同宫茧,就应当挑出来造丝绵。如果用来缫丝,丝就会太粗而轻易断头。
①蚕妙:幼蚕。
【注释】
④懒妇便器:怠惰妇人所用的便溺器具,必甚肮脏。
凡茧形亦稀有种,晚茧结成亚腰葫芦样,天露茧尖长如榧子形,叉或圆扁如核桃形。又一种不忌泥涂叶者②,名为贱蚕,得丝偏多。
凡蚕大眠今后,径食①湿叶。雨天摘来者,任从②铺地加餐;晴日摘来者,以水洒湿而饲之,则丝有光芒。未大眠时,雨天摘叶用绳吊挂通风檐下,时振其绳,待风吹干。若用手掌拍干,则叶焦而不津润,他时丝亦枯色。凡食叶,眠前必令饱足而眠,眠起即迟半日上叶无妨也。雾天湿叶甚坏蚕,其晨有雾,切勿摘叶。待雾收时,或晴或雨,方剪伐也。露水水亦待旴干③而后剪摘。
②一手:一人之手。
②池郡:今安徽贵池。
【译文】
用左捻、右捻的丝线,一梭一梭地交互织成的,叫做绉纱;单起单落地织成的叫做罗地;双起双落地织成的叫绢地;五枚同时织成的叫绫地。花织物分平纹地与绫纹地两种布局,绫纹地亮光,而平纹地较暗。先染丝而后织的,叫做织锦(北方叫做屯锦的,也是先染色的)。如果在丝织机上织两梭平纹,一梭起绞综,构成横路的,叫做秋罗。这个织法也是近代才呈现的。江苏省南部和浙江省的秋罗以及福建省、广东省的熟纱,都是大官们用来做夏服的;屯绢则是不敷资格穿斑斓的处所官、小官所用的。
【注释】
调丝
②听:筹办。治丝、扩绵:缫丝、制丝绵。
凡花机①通身度长一丈六尺,隆起花楼,中托衢盘,下垂衢脚(水磨竹棍为之,计一千八百根)。对花楼下掘坑二尺许,以藏衢脚(地气湿者,架棚二尺代之)。提花小厮坐立花楼架木上。机末以的杠卷丝,顶用叠助木两枝,直穿二木,约四尺长,其尖插于筘两端。
凡结茧必如嘉、湖,方尽其法。他国①不知用火烘,听蚕结出。乃至丛秆以内、箱匣当中,火不经,风不透。故所为屯、漳②等绢,豫、蜀等绸,皆易朽烂。若嘉、湖产丝裁缝,即入水浣濯百余度,其质尚存。其法析竹编箔,其下横架料木约六尺高,地以下举炭火(炭忌爆炸),周遭去四五尺即列火一盆。初上山时,火分两③略轻少,引他成绪④,蚕恋火意,立即造茧,不复缘走。